訓詁學

點解沙田英譯是Sha Tin?


圖:「沙」字在衛三畏《英華分韻撮要》的譯音

Facebook專頁「大學中文」最近寫了一篇文,解釋「沙田」的英文音譯為何是”Sha Tin”而不是”Sa Tin”,是源於粵語在十九世紀的百多年前,分別有着<s> /s/和<sh>/ʃ/兩個聲母。友人問鄙人此說是否為真,遂撰此文一說。
Continue reading “點解沙田英譯是Sha Tin?”

Advertisements